не знаю, правда ли: "На языке оригинала эта вещь называлась brosse automatique и если перевести это словосочетание буквально получается автоматическая кисточка. То есть правильней было бы называть брасматиком не саму тушь, а только ершик."
Хтозна - разом пишеться Це не діалект, а цілком "законний" займенник, є в підручниках української мови. Зустрічається частіше як хтозна-що - російською - "невесть что"
это притворное влияние Космо. в это журнале начали так писать года 4 назад. с тех пор пошло в народ.
я покупала "брасматик" в 1984 году, в ГУМе.
Цитата(Мавка @ 19.10.2015, 12:50)
Хтозна - разом пишеться Це не діалект, а цілком "законний" займенник, є в підручниках української мови. Зустрічається частіше як хтозна-що - російською - "невесть что"
та божыжмой. я же уже написала - в разрезе Херсона недавно появилось сие слово.
Цитата
коминь- печь, камин
еще говорят "кОмин". без мягкого знака. но это, кажется, литературное слово. не раз его встречала. но бабушка моя тоже так говорила. а еще печь = груба.
--------------------
...А під горою вишня наречена вже до віночка міряє туман. (с) Ліна Костенко
та божыжмой. я же уже написала - в разрезе Херсона недавно появилось сие слово.
Не-а...у моей подружки из Херсона "брасматик" был примерно в это же время, я была у нее на свадьбе в 1989 году, она еще хвастала, что "достала брасматик Луи Филипп". Была такая тушь, в синем пенальчике, с микрочастичками, которые увеличивали объем.
у нас еще довольно часто слышу "на" вместо "в" в предложении со словом "офис". "когда ты будешь НА офисе", "заеду НА офис" - в смысле, когда будешь В офисе.
почему так - не знаю. по аналогии с "на рынке", "на почте". "на складе"?? но почему не по аналогии с "в конторе", "в магазине"??
Сообщение отредактировал _Бусинка_ - 19.10.2015, 13:22
--------------------
...А під горою вишня наречена вже до віночка міряє туман. (с) Ліна Костенко
Хтозна - разом пишеться Це не діалект, а цілком "законний" займенник, є в підручниках української мови. Зустрічається частіше як хтозна-що - російською - "невесть что"
а-а-а-, ну да согласна просто мой муж когда нужно ответить "не знаю"- говорит "хтозна"