|
  |
Выучить иностранный язык, какой? почему? |
|
|
Likefire |
21.2.2010, 22:45
|
TerraWoman forever
       
Группа: Пользователи Сообщений: 7 548 Регистрация: 15.6.2007
Пользователь №: 3 720
Спасибо сказали: 7196 раз(а)
  

|
Цитата(LIGHT @ 21.2.2010, 21:39)  ОМГ, я тоже помню! Кажется, sa ville natale est Marseille. Немецкий я не знаю. К сожалению, даже русским владею далеко не так, как хотелось бы. Конечно, при желании можно выучить еще несколько языков, но я сосредоточилась на английском. надо бы французский подтянуть. Лучший вариант - работать с ним, но сейчас не получится. Постараюсь через пару месяцев найти что-нибудь. Сейчас я несколько разленилась. Переработала, теперь период расслабления булок) Цитата(LIGHT @ 21.2.2010, 21:39)  ОМГ, я тоже помню! Кажется, sa ville natale est Marseille. Я как раз и предполагала, потому что не Париж был точно ))))) У нас французский был третьим языком и учили его недолго. Два года. Но очень активно. Была очень хорошая преподавательница. Я французский любила. Грамматика как раз тут очень интересная. В отличии от английского. Я хочу активно подготовиться перед летним отпуском. Говорят, французы паршивый народ и когда с ними говоришь не на французском они не охотно отвечают. При чем говорили мои многие знакомые. Не верила, пока мой муж к одному французу на английском не пристал )))))))
--------------------

|
|
|
|
Anitnelav |
21.2.2010, 23:19
|

Renascence
       
Группа: Пользователи Сообщений: 15 187 Регистрация: 4.10.2007
Пользователь №: 7 013
Спасибо сказали: 11186 раз(а)
  

|
Цитата(likefire @ 21.2.2010, 21:45)  Я хочу активно подготовиться перед летним отпуском. Говорят, французы паршивый народ и когда с ними говоришь не на французском они не охотно отвечают. При чем говорили мои многие знакомые. Не верила, пока мой муж к одному французу на английском не пристал )))))))
Однозначно так и есть. Мы вроде вам тоже это говорили )))) Цитата(Blueberry @ 19.2.2010, 15:27)  на самом востоке, возле Германии и Люксембурга. там их немного, тысяч 80. но всё равно этого хватило, чтобы уважать их язык и сделать его национальным.
да, конечно, диалектов много, и у нас тоже хватает. я имела ввиду национальные языки. они там - не диалекты, а именно языки, такие же как во Франции, Германии и Нидерландах.
А как понять -национальный язык? Так мы про диалекты и говорили. А язык в Бельгии нидерландский и французский. На счет третьего государственного немецкого, ты ошибаешься.
--------------------
Kаждый счастлив настолько, насколько решил им быть.
|
|
|
|
Likefire |
21.2.2010, 23:26
|
TerraWoman forever
       
Группа: Пользователи Сообщений: 7 548 Регистрация: 15.6.2007
Пользователь №: 3 720
Спасибо сказали: 7196 раз(а)
  

|
Цитата(LIGHT @ 21.2.2010, 21:44)  Я сегодня читала про артикли в английском, поэтому вспомнилось) Я хотела спросить, как ты легче воспринимаешь информацию) Замечала, что при чтении теории она совсем в голове не задерживается. Я сразу запоминаю, когда приводятся примеры ("здесь так, а здесь так"). Или другой вариант - когда я ищу конкретное правило. С другой стороны, понятно, почему это происходит) Информация расценивается как важная и усваивается.
У меня бывает по разному. Когда учили грамматику, то запоминались правила и их суть, если сами правила были на иностранном языке. Ну и естесственно, все зависит от удачности приведенного примера. ))) Бывают такие примеры, абы сказать. Можно и так и можно так. Тут надо в яблочко. До сих пор некоторые примеры помню еще со школы. по типу das alte Prag. Цитата(ValentinaVVvV @ 21.2.2010, 22:24)  В Голландии тоже не говори этой фразы  а то не откажут ))))))))))))))))) Ты думаешь мы лыком шиты? Я прежде чем сказать, смотрю кто мой собеседник 
--------------------
|
|
|
|
Anitnelav |
21.2.2010, 23:38
|

Renascence
       
Группа: Пользователи Сообщений: 15 187 Регистрация: 4.10.2007
Пользователь №: 7 013
Спасибо сказали: 11186 раз(а)
  

|
Цитата(LIGHT @ 21.2.2010, 11:59)  Тот язык, который часто слышен на фоне дубляжа, настолько прилипает, что ужас. Я обычно включаю телевизор, когда на кухне копаюсь, причем выбираю тупое кино (чтобы не нужно было следить за сюжетом). Соответственно, фильмы американские. Манера произношения сама липнет. Вообще-то лично я с американским вариантом больше сталкиваюсь, привыкла. В лексике разница невелика) А произношение, я думаю, прилипнет от окружающих.
Американцев я вообще плохо понимаю. Язык учила в Англии. А американские фильмы почему-то намного четче звучат чем "живые" американцы )))))))
--------------------
Kаждый счастлив настолько, насколько решил им быть.
|
|
|
|
Mrs. Smith |
22.2.2010, 1:19
|

вне зоны доступа
 
Группа: Пользователи Сообщений: 450 Регистрация: 18.4.2007
Пользователь №: 2 366
Спасибо сказали: 175 раз(а)

|
Цитата(ValentinaVVvV @ 21.2.2010, 23:38)  Американцев я вообще плохо понимаю. Язык учила в Англии. А американские фильмы почему-то намного четче звучат чем "живые" американцы )))))))
Обожаю Canadian English - это и не американский, где половина слов глотается и правила классического английского не соблюдаются, но и никакого RP pronunciation, который режет ухо. А насчет френча, блин, на всю жизнь запомню дурацкую фразу a la mala la tet  Не повезло нам с преподавателями французского, да и хороших не было к тому времени, мы были экспериментальным курсом, изучающий треий язык, про учебник вообще молчу.... ф топку. Зато мой одногруппник, с которым сидела за одной партой, придумывал переводы французским словам, к примеру - curvement - мент-проститутка 
--------------------
"Life's not about waiting for the storms to pass... It's about learning to dance in the rain."
~Vivian Green~
|
|
|
|
Anitnelav |
22.2.2010, 16:09
|

Renascence
       
Группа: Пользователи Сообщений: 15 187 Регистрация: 4.10.2007
Пользователь №: 7 013
Спасибо сказали: 11186 раз(а)
  

|
Цитата(Blueberry @ 22.2.2010, 8:08)  Валь, боюсь, ошибаешься ты. я не претендую на достоверность педивекии, конечно. у меня инфа от граждан королевства Бельгия...думаешь, они не в курсе, сколько у них нац. языков?
Я википедию на этот счет не читала ))) мы от границы Бельгии живем в 15 минутах )))) И друзей оттуда много. На выходных расспрашивала их еще раз. ) Утверждали, что невозможно чтобы немецкий был официально. ) Но я писала о гос языках. А их официально 2. Ты говорила 3. В этом весь и спор. Ну а что такое национальный язык?? я правда не знаю. Зато прочитала википедию. Там стоит что в Бельгии 3 языка )))))) Всех своих знакомых бельгийцев носом ткну )) Нет. подумала. носом не буду тыкать. А может они все-же правы. )))))))))) Википедия вещь ненадежная. Где бы точно узнать? ))) Сообщение отредактировал ValentinaVVvV - 22.2.2010, 16:26
--------------------
Kаждый счастлив настолько, насколько решил им быть.
|
|
|
|
Blueberry |
22.2.2010, 16:51
|

Золотое перо
    
Группа: Пользователи Сообщений: 2 366 Регистрация: 7.11.2007
Пользователь №: 8 129
Спасибо сказали: 1965 раз(а)

|
Цитата(ValentinaVVvV @ 22.2.2010, 16:09)  Я википедию на этот счет не читала ))) мы от границы Бельгии живем в 15 минутах )))) И друзей оттуда много. На выходных расспрашивала их еще раз. ) Утверждали, что невозможно чтобы немецкий был официально. )
Но я писала о гос языках. А их официально 2. Ты говорила 3.
В этом весь и спор. Ну а что такое национальный язык?? я правда не знаю.
Зато прочитала википедию. Там стоит что в Бельгии 3 языка )))))) Всех своих знакомых бельгийцев носом ткну )) Нет. подумала. носом не буду тыкать. А может они все-же правы. )))))))))) Википедия вещь ненадежная. Где бы точно узнать? )))
Валь, я боюсь приобрести статус сварливой и злой ну типа старой девы, но боюсь, что твои приятели явно не в курсе... я просто набрала в инете, игнорируя викепедию (хотя, зря я так на этот ресурс. сама вчера читала там прекрасную статью о том, почему русских назвали русскими и про первое крещение Руси), "Belgium languages". опять таки, игнорируя викепедию, первый туристический ресурс заявил, что "Official Languages of Belgium are French, Dutch and German". или вот: "According to a 1970 constitutional revision, there are three official languages in Belgium—French, Dutch (also called Flemish), and German" . когда говорим "национальный" как раз и имеем ввиду государственный, то есть тот, на котором говорит нация. как антагонизм - региональный, на котором говорит регион.
|
|
|
|
NN999 |
23.2.2010, 10:04
|
TerraWoman forever
       
Группа: ПользОватeли Сообщений: 8 731 Регистрация: 13.6.2007
Из: Украина
Пользователь №: 3 649
Спасибо сказали: 5800 раз(а)

|
Цитата из французского моя любимая фраза, которую очень любит шеф моего мужа в моих устах: "vous le vou coucher avec moi ce soir" О, у нас хореограф сделала на эту песню постановку с девочками 12-14 лет. Когда они выкаблучивались под эту фразу, меня чуть Кондратий не хватил. А когда я ей перевела, Кондратий перешел на нее)))))) Цитата начинать лучше с UK-английского, его намного проще понимать, особенно так называемый "posh"-акцент Для меня до сих пор американский акцент все равно, что марсианский. С англичанами, австралийцами общаюсь нормально, но когда говорят американцы... "музы молчат". Вот вчера смотрела "Нью-Йорк, я люблю тебя" - лучше всего был понятен эпизод с Орландо Блумом, патаму шта англикоз. А все остальные только с помощью титров понимала.
|
|
|
|
|