Цитата(Mrs. Smith @ 16.2.2010, 2:21)

Ох, и неправда. Пол совсем ни при чем, а вот память - да. Более того, у мужчин лучше с произношением и это из-за особенностей дыхания - у мужчин диафрагмальное дыхание (правильное), а у нас, женщин, грудное, хотя артикуляционный аппарат тоже свое дело делает.
Чуть не повторилась второй цитатой likefire - "Боже, как этого не хватает!" - ассимиляции, диссимиляции, слияния и т.д и т.п. Только вот можно попрвить? (без обид) - Передвижения согласных
в индоевропейском языке, которое и указывало на его принадлежность к германской группе. И не совсем поняла к чему "мертвый" в скобочках.
А язык, который хотелось бы овладеть, - хинди, однозначно

Я писала Вале про индоевропейский язык, на всякий случай уточнила, что он мертвый.
Цитата(Blueberry @ 17.2.2010, 9:34)

не так. никакого фламандского диалекта нет. есть просто голландский (нидерландский) язык - Dutch, на котором говорят в Фландрии и французский, на котором говорят в Волонии. это приблизительно 50/50. вывесок на двух языках не видела никогда. даже в Брюсселе, не смотря на то, что исторически Брюссель - фламандский город, а занят волонцами. В самой Фландрии так и подавно никто не парится по-французски ценники писать,и французского они не знаю по-большенству.
В Бельгии три гос языка, третий - немецкий, так как в состав Бельгии, ближе к Люксембургу, есть немецкоговорящая провинция.
Значит ученные все это время фигней занимались, а на ин-язе вообще одни дебилы учатся.
Blueberry, почитате хотя бы википедию для начала.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BB%...%B7%D1%8B%D0%BA Ближе к Люксембургу не была, но в Брюссселе, мало кто говорил по-немецки.
Если вы не видели вывесок на двух языках, то это не значит, что их нет. или же значит то, что то что я видела, было не вывеской на двух языках.

К стати, да, это было в Брюсселе, при чем на центральных улицах города.
Сообщение отредактировал likefire - 17.2.2010, 11:02