Цитата
звук несёт информацию. Это такие же волны, как радио или другие. Кодирует по-своему.
Поэтому я противник перевода имени. Селена-Гелена-Элен-Елена-Олэна будут разными людьми.
Поэтому многие люди не воспринимают определённые уменьшения своего имени, а на другие нормально откликаются. Допустим, Мария:
Маша-Маруся-Мура-Муся и т.д. Кто-нибудь может обидеться, если его назовут Мурой, хотя такое уменьшительное было очень растространено лет 50 назад. А кто-нибудь вообще, кроме Мария, ничего слышать не хочет. Потому что не ассоциирует себя.
То же самое - Александр:
Саша-Саня-Шурик-Алекс-Алик (в женском варианте ещё Сандра).
Спасибо, Маруся! Теперь мне стало понятно!
Я если честно, когда в свой адрес слышу – Викуська, Викуля и т.д. мне как-то непривычно, такое ощущение, что это не меня зовут. Неудобно себя чувствую.
Для меня оптимальный вариант – Вика, Виктория.