Женский журнал TerraWoman. Все, что хочет знать женщина - в одном журнале

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )  

 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Смешные переводы, фильмов
смешной перевод
Любимый смешной переводчик
Держиморда (Терминатор 2: День подводника) [ 0 ] ** [0.00%]
Во-блин! ("Измена" О Любви Бортко) [ 1 ] ** [100.00%]
Гон-фильм («Атака клопов» и «Восстание мышей») [ 0 ] ** [0.00%]
Мега-Бобёр ("Карибский кризис" Пираты) [ 0 ] ** [0.00%]
Гоблин (самый распиареный, всего шесть фильмов) [ 0 ] ** [0.00%]
Михаил Нойман («300 арийцев» и «Москва не резиновая») [ 0 ] ** [0.00%]
Всего голосов: 1
Гости не могут голосовать 
вован1
сообщение 30.6.2018, 13:46
Сообщение #1


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Регистрация: 7.12.2017
Из: Таш
Пользователь №: 1 195 430
Спасибо сказали: 0 раз(а)



Смешные переводы фильмов... Кто-то увлекался ими тогда, а кто-то тащится и сейчас)

Попробуем что-ли вспомнить, какой переводчик-смехач нам больше всего понравился?

Держиморда (Терминатор 2: День подводника)


Во-блин! ("Измена" О Любви Бортко)


Гон-фильм («Атака клопов» и «Восстание мышей»)
https://uft.me/studios/gonfilm

Мега-Бобёр ("Карибский кризис" Пираты)
https://uft.me/studios/mega-bobyor

Гоблин (самый распиареный, всего шесть фильмов)


Михаил Нойман - трудности перевода («300 арийцев», «Реквием по Евросоюзу» и «Москва не резиновая»)
https://uft.me/films/rekviem-po-evrosoyuzu

остальных можно найти в Альянсе вольных переводчиков:
https://uft.me/studios

Сообщение отредактировал вован1 - 30.6.2018, 13:52


--------------------
   
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 28.3.2024, 15:29