Украинский язык. Стилистика и грамматика. |
|
|
Яшка |
4.11.2015, 12:10
|
TerraWoman forever
Группа: Пользователи Сообщений: 19 695 Регистрация: 18.6.2010
Пользователь №: 108 998
Спасибо сказали: 23696 раз(а)
|
Открываю тему для оказания дружеской помощи в переводах и просто обмена опытом в правильной стилистике. И сразу просьба помочь)))). Термины технические, меня смущает гугловый перевод: Потребляемая мощность - споживана потужність? чи споживна? Крепежный элемент - кріпильний елемент? (може замінити на монтажний краще?) Полотенцесушитель лучше - рушникосушник, рушникосушилка, рушникосушка або як? Как правильно обозначить сокращение "выкл/вкл"? Умывальник так и есть? Емкость (та, что с жидкостью) гугл переводить как ємність Сетевой (кабель) - мережний чи мережевий? Подсветка - підсвічування? Можно писать "згасне підсвічування"? *Блин, сделали нам перевод техдокументации, вычитываю и фигею - тупо программой перевели, жах*
--------------------
Сколько бы обо мне ни говорили плохого, мне всегда есть что добавить
|
|
|
|
Мавка |
4.11.2015, 12:26
|
Профи
Группа: Пользователи Сообщений: 4 094 Регистрация: 10.6.2011
Пользователь №: 219 835
Спасибо сказали: 4374 раз(а)
|
Цитата(Яшка @ 4.11.2015, 13:10) Открываю тему для оказания дружеской помощи в переводах и просто обмена опытом в правильной стилистике. И сразу просьба помочь)))). Термины технические, меня смущает гугловый перевод: Потребляемая мощность - споживана потужність? чи споживна? Крепежный элемент - кріпильний елемент? (може замінити на монтажний краще?) Полотенцесушитель лучше - рушникосушник, рушникосушилка, рушникосушка або як? Как правильно обозначить сокращение "выкл/вкл"? Умывальник так и есть? Емкость (та, что с жидкостью) гугл переводить как ємність Сетевой (кабель) - мережний чи мережевий? Подсветка - підсвічування? Можно писать "згасне підсвічування"? *Блин, сделали нам перевод техдокументации, вычитываю и фигею - тупо программой перевели, жах* 1. Споживана потужність 2. Лучше - "елемент (чого?) кріплення" либо "монтажний елемент". 3.Рушникосушарка (как бы не странно это звучало, часто слышу именно такое определение сему прибору) 4.вимк/вмк (вимкнення/ввімкнення)- как-то так, наверное 5. Умивальник - так и есть 6. Ємність - емкость, что тебя смущает? 7.Згасне - это "погаснет"? Можно вместо "підсвічування" перевести "згасне датчик" або "згасне індикатор". В зависимости от контекста.
|
|
|
|
|